字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
故事68:天鹅绒下的她,着身子,黑红s的酒在她皮肤上流淌,四处弭散。他凝视着她,触摸着他,她的逐渐变硬。(145885字) (第136/236页)
张硕大无b的床上,头上的天花板是整面的镜子,从那可以看见夏娃,看见她自己,还有尼古拉。“是的,”她对着电话说:“萨丽还要等一下,得把手上的工作处理完,萨丽五点钟去麦克斯的住处,萨丽喜欢听尼古拉弹奏麦克斯的小型钢琴。” “别担心,亲Ai的萨丽,他会在这儿的。”夏娃说,小心地掩饰着得意的语气,“他会弹任何你喜欢的曲子。” 日内瓦 “一直就是这样吗?”弗兰卡问道。 米卡突然离开了他们,没有任何解释,也没有表示歉意。起先他还饶有兴趣地听着麦克斯讲述一位长笛手的风流韵事,脸上甚至还流露出嘲弄的微笑,後来他便从椅子上站起来,一言不发地走进别墅里了。 12 她和麦克斯交换了一下眼sE,又开了一瓶酒,都竭力不去理会米卡的情绪。不过,她脑中仍牵挂着他,想知道他回到工作室去是创作乐曲还是仅仅沉思默想,她想知道他是否会拿她同塞雷娜b较,她很奇怪为什麽那些适用於所有人的人际交往的普通礼节对他就用不上。 “是什麽样?”麦克斯问道。 “太,太粗暴无礼了。不,这词不甚准确,”她答道,摇了摇头。“他不是退缩、回避,而更像是把你晾起来,就当你并不存在,他是不是总像这样?还是自从意外事故发生後才如此的?” 麦克斯喝了口酒,小心思考着如何回答弗兰卡的问题。他想起当他试探着问起来米卡的手时,米卡脸sE大变,怒形於sE。“他从来不是一个好对付的人,”他慢慢答道,“不过是的,他确实变了许多,他现在b过去更冷漠,更孤僻。” “你和他相识好多年了,麦克斯,”她说着,从沙笼里伸出腿,让它们暴露在yAn光下,她觉得和麦克斯在一起
上一页
目录
下一页