字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		长得好看不许种田 第66节  (第1/2页)
    但这些掌声大概率是献给海伦娜夫人的精彩表演的。    因为,对于这一幕的情节……    在场的绝大多数男士们除了在玛丽安丧子时,被那种名为‘母爱’的感情,稍有触动地险些落泪外,其他时间还是很难对她的经历有什么感触的。    尽管他们认为玛丽安的境况很可怜。    但这感觉更像是看到了一只流浪猫或流浪狗而升起的本能情绪。    至于说同她共情?    对她有什么同理心?    那是一点儿没有的。    大家更多的是感叹‘她识人不明、遇人不淑’。    而针对这一点儿……    趁着第二幕和第三幕中间较长的幕间休息的时间,好些人不免又讨论起来。    这里要忽略那些食古不化,一直死咬着‘玛丽安不守贞洁,是自作自受’的无新意观点……    一些年纪稍大的贵族男士们从另一角度分析起来:“由此可见,女性往往太过感情用事。而且,她们天性缺乏辨别好坏的智力和能力,极容易为一些坏人所诱惑、哄骗。因此,我们才总是不断地重复提醒,好女孩身边一定要时刻都有可信赖的男子跟随和指导,做好必备的防护,绝不能一意孤行、单独行动。”    这样的言论虽说听起来有些歧视,又限制人身自由,且不怎么中听,但好歹出发点儿勉强算是好的。    相反,在另一头……    出于男性的竞争心理,有几个年轻的花花公子倒是想借此机会,同旁边女伴夸耀一下自己。    因此,他们狠狠踩了剧中的男主角西蒙斯,为此兴致勃勃地发表了一番英明高见歪理邪说:“你们这些傻女人呀!总是那么容易被虚伪的男人所欺骗,认为他们给出的承诺十分宝贵,却不知这样宝贵的承诺,本就没那么容易兑现。”    “要知道,越是轻易说出口的话,往往越是做不到呢!”    “玛丽安就是太过天真了,才会落得这般下场。”    “因此,选男人还是需要有眼光,譬如我们这样的,看似风流花心,很不可靠,其实,我们这类人有很多的好处呢。“    “毕竟,我们一开始便摆明了车马,不曾刻意欺瞒过谁,都是明码标价、愿者上钩、各取所需。”    “而且,在平日里,大家也都是奉行及时行乐的,从不理烦心的事。合得来就来,合不来就散。如此痛痛快快的过日子,岂不比陪着那等虚伪的男人要强上百倍?”    旁边有几名女子立刻不满地抱怨起来:“如你这样的说法,我们女人是无论如何都等不到一个真心爱自己的人了吗?”    “我们相信男人给出的承诺,竟然还信错了吗?”    “做错事的是男人,怎么反过来还要教训我们?”    周围一群花花公子闻听这些言论,全都哈哈大笑,又互相挤眉弄眼了一通。    之后,这群人才七嘴八舌又笑嘻嘻地凑过来说:“亲爱的,真心的爱人确实会有,但你要知道,爱这玩意儿,也是会消逝的呀。”    “再来,男人的承诺,总也要看看他具体说得是什么呀?”    “诸如,一个贵族对一个农女说要同她结婚,这一听便是极不可能的事。那农女本该有自知之明,当时就该识趣地推拒了。如此,说不定还能得那男子许多怜惜,被安置个地方,从此,也算有容身之处了。”    “相反,如玛丽安那样的反面例子,就是看不清自己的身份,还得寸进尺地一味逼迫,反而适得其反,将男子越推越远,及至逼得他远走……最后,才害得自己失去依靠,沦落至此。看似可怜,实则自找苦吃啊。”    “所以说,西蒙斯确实是有错。”    “他错就错在一开始就不该对一名农女轻许诺言呀!”    “对呀!”    “我们就是因为这个,才嘲笑他虚伪的啊!”    那几名女子听了这么一番话,心中不免很不是滋味。    可她们都知道,这世道本就是向着男人们的,哪怕争辩到最后争赢了,于她们也没什么太大的好处,反而还要招来男性的厌烦和攻击,便不再争论,只默然不语地看着舞台,在态度上冷淡很多。    那几名花花公子或者不在乎,或者没意识到。    也不管女伴们说不说话,自顾自地凑在一起继续高谈阔论。    起初还是大家共踩西蒙斯……    可发展到后来,不免又要将玛丽安拉出来评论:“这女子空有美貌,却无手腕。”    “西蒙斯对她已经那般的心动了,可到最后,她竟然什么都没捞到,便被抛弃,也是有些傻呀。”    “乡下女孩总是这么不懂规矩、缺少见识,所以,能不招惹就别招惹。”    这些乱七八糟的话,顿时让旁边的女伴们又积了一肚子的气。    而坐在包厢中的贵妇们则是另一番光景了!    有为了讨好男人,附和着他们,一起去批判的;    有默默垂泪,悲伤感叹女人不易的;    有同情心发作,想去做一做善事的;    也有少数几个越看越生气,却又找不到什么发泄的地方,只好闷闷不乐的。
		
				
上一章
目录
下一页