字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
江户我闻角s名字 (第1/1页)
有读者朋友问我角sE名字的发音,这里给出目前登场过的主要角sE的名字,之后出场的到时候再补充~ 松雪まつゆき、matsuyuki ~融野ゆうや、yuuya ~真冬しんとう、shintouまふゆ、mafuyu ~早兰そうらん、souran 云岫うんしゅう、unshuu 千枝ちえ、chie 踯躅つつじ、tsutsuji 照子てるこ、teruko 纲吉つなよし、tsunayoshi 吉保よしやす、yoshiyasu 【字、号等】 促狭そくきょう、sokukyou 隐雪いんせつ、isu 知还ちげん、chigen 明卿めいきょう、meikyou 徂徕そらい、sorai 日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。b如“山”的音读是san,与古代汉语相近,训读是yama,和汉语完全没关系。 “真冬”的音读是しんとう、shintou 训读是まふゆ、mafuyu 真冬说自己叫しんとう、shintou后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。 然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了まふゆ、mafuyu三个假名。憨野是联想不到一起的。 简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作mafuyu,后来冬子自己改成了shintou。 冬子:我叫真冬shintou 憨野:我的小伙伴叫真冬mafuyu 如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是truewinter了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要b中文的多音字复杂许多。
上一章
目录
下一章
相关推荐:蜉蝣之羽(军旅gl,纯百) , 氤氲(1V2兄妹骨科) , 被1V1系统抛弃后我NP了 , 带着大富翁系统穿女尊 , 孤灯暖他 , 秦府yin事 , 私人订制合集 , 【总/攻】穿越虫族后拿稳杰克苏剧本 , 向死而生 , 受辱的老师h , 男人菊花也耐cao(混合集)h , 朝朝暮暮(1v1 SC 高H) , 强行入梦(高H) , 不须归 , 乡土爱情故事 , 夹心饼干(3p) , 小师弟走火入魔 , 继承大佬开始爱人 , 极光 , 小牛吃仙草 , 三角形是最稳定的形状 , PURPLE , 无关风月 , 寻途 , 直男秘籍[5p/直男强受] , 人人都想给他口 , 老婆不在家的日子【总攻】 , 我和我的英语老师的yin乱日常 , 网王之副部长的影子 , 欺负 , 长亭恨晚 , 花街柳巷 , 追星逐月 , 代替女神传教的异世界转生之旅 , 【弱强】这是一篇练习 , 拯救世界手札